| | Information, onmyôji... | |
| | Auteur | Message |
---|
Manaji
| Sujet: Information, onmyôji... 13/7/2009, 16:32 | |
| J'ai hésiter à poser ma question ici, alors voilà j'aimerais écrire une histoire qui aurait pour héros un onmyôji mais il y a vraiment très peu d'information sur la pratique de l'onmyôdo sur internet et je n'ai pas de grande bibliothèque chez moi où espèrer trouver des informations.
Le plus dur à trouver étant les sutras et autres incantations pour l'exorcisme, pour l'instant j'utilise celle de l'anime "Shônen onmyôji" car je sais de source sur qu'elles viennent bien de vieux livres traditionnels mais ça fait peu...et je dois avouer je me sent très copieuse...
Si quelqu'un aurait une ou l'autre petites informations, se serait sympa de m'aider ^^
Pour l'information, l'onmyôji est un maitre du ying et du yang, c'est un exorciste en faite, Subaru de Tokyo Babylon par exemple est un onmyôji. | |
| | | Roshieru
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 13/7/2009, 17:01 | |
| Il y a certains sutra et formules... sur le wikipédia japonais. J'avais déjà fait une recherche pour une amie qui s'intéressait à Abe no seimei. Laisse-moi un peu de temps et je peux te donner celles qui sont les plus documentées dans la fonction (il y en a quelques une, on sait pas à quoi ça sert ). | |
| | | Manaji
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 13/7/2009, 19:13 | |
| C'est vrai ? Merci beaucoup, c'est vraiment sympa !!! | |
| | | Roshieru
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 13/7/2009, 20:21 | |
| En fait, je sais pas si c'était ce que tu cherchais finalement.
九字(くじ) ou kuji Formule et prononciation : 臨・兵・闘・者・皆・陣・列・在・前・(行)- りん・びょう・とう・しゃ・かい・じん・れつ・ざい・ぜん - rin byô tô sha kai jin retsu zai zen Rôle : protection sur soi Méthode : on prononce tout en faisant le geste avec les doigts de couper 5 fois l'horizon et 4 fois la hauteur. Il existe des variations où l'on prononce notamment les noms de Suzaku, Byakko, Genbu et Seiryû, ainsi que des titres royaux (Mikado, entre autre).
急急如律令 (きゅうきゅうにょりつりょう) ou Kyûkyûnyoritsuryô Rôle : pour faire disparaître le mal. On peut le traduire en japonais moderne par 悪魔よ早く退散しろ, soit "démon, disparaît sur le champ". A l'origine, il s'agit en fait d'une formule administrative qu'on apposait sur un document pour qu'il soit mis en application rapidement. Méthode : je n'ai rien trouvé de particulier
六壬式盤(りくじんしきばん・りくじんちょくばん) ou rikujinshikiban ou rikujinchokuban Rôle : il s'agit d'une formule de divination. Sens : elle a été transmise par Abe no seimei apparemment. La première partie 六壬 désigne la raison de l'univers (ciel et terre). On utilise le kanji de six car le premier (?) ciel donne naissance à l'eau et les cinq (?) autres ciels à la terre. Un et cinq font six. Le second kanji exprimerait que toute chose née de l'eau et de la terre. J'ai pas trop suivi le reste, je suis pas calée en ésotérisme japonais ^^" Apparemment, il y a toute une cérémonie mais j'ai pas tout suivi non plus.
呪符・霊符 ou Jufu et Reifu Rôle : il s'agit des inscriptions de charme que l'on met sur des amulettes ou des bouts de papier, parfois même des coquillages. On peut notamment dessiner dessus des : - pentagones - pentagramme japonais - une cage (un quadrillage) - ... qui servent à se prémunir du mal. Sur un coquillage, cela permettra de repousser les esprits marins ou des noyés. D'autres permettent aussi d'assurer un bon voyage en mer. On peut aussi inscrire des formules.
Il y a encore d'autres chose mais j'ai pas eu le temps de tout regarder et certains sorts sont donnés sans explication _O_ | |
| | | Manaji
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 13/7/2009, 20:51 | |
| Merci, ça m'aide vraiment, c'est effectivement ce genre de chose que je cherchais ^^ | |
| | | Roshieru
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 14/7/2009, 11:12 | |
| Je te donnerai le reste demain ou après-demain ^^ | |
| | | Manaji
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 14/7/2009, 12:53 | |
| Merci beaucoup | |
| | | Troll des Bois
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 15/7/2009, 04:55 | |
| ... Ben, j'ignore vraiment si cela t'aideras, mais dans le doute... Il existe une série de quatre romans écrit par Reiko Okano et Baku Yumemakura qui porte justement le titre "Onmyôji"... Il y a peu d'exemple de sûtra ou de mantra à proprement parler, mais même si l'histoire est bien sûr imaginaire et romancée, les auteurs décrivent fort bien les moeurs et coutumes de l'époque, et surtout celles des Onmyôjis, ça va sans dire ! ^__- Voici le résumé écrit aux dos du premier tome... Gomen, c'est le seul que j'ai réussis à retrouver dans le brol infini de ma bibliothèque... *Si tant est qu'on puisse nommer ainsi des empilements de livres ! ^__^ *Tome 1, Le Serpent Bondissant :Au Xe siècle. Heian-kyô, la capitale impériale, connaît une vie de cour d'un extrême raffinement, sous la protection magique de quatre kami postés aux quatre points cardinaux. Pourtant, dans l'ombre pullulent toujours les chimimôryô, esprits malins de la terre et des eaux. Parmi eux marche un homme. Sa physionomie est élégante. son air détaché. Il se promène dans les ténèbres comme en son jardin. Son nom : Abe-no-Seimei. C'est un onmyôji, un maître du yin et du yang. Ferme comme le roc, son esprit jamais ne se trouble. Vaporeux comme nuée matinale, nul ne peut le saisir. Insouciant, nonchalant, il se meut comme un poisson dans l'eau parmi les arcanes du destin. La lumière de son regard lie les démons et découd leurs sortilèges. Sa bouche cache une langue... de vipère. Aimant s'entourer de jolies femmes, il sait s'obtenir les services de quelques créatures féeriques. Probe et droit, il sait aussi déployer un esprit plaisant et un cœur généreux pour l'ami vrai... Ainsi commence l'histoire de cet homme mystérieux : Abe-no-Seimei, celui qui fait des pieds de nez aux démons... | |
| | | Manaji
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 15/7/2009, 11:59 | |
| Merci, je pense que ça pourras effectivement m'aider, je vais essayer de les trouver et puis ça a l'air vraiment sympa, moi qui suis en manque de bonne lecture ^^ (mais cette série n'est pas un manga ?) J'ai moi-même commandé les romans "Shônen onmyôji" (made in japan), ils ne sont peut-être moins adultes mais ils contiennent, je l'espère, quelques sutras | |
| | | Troll des Bois
| Sujet: Re: Information, onmyôji... 16/7/2009, 19:24 | |
| ... - Manaji a écrit:
- (mais cette série n'est pas un manga ?)
Il est possible, et même probable qu'une anime ait été produite à partir des livres... Quoi qu'il en soit, si tant est que ce soit le cas, je connais pô ledit anime ! -__- | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Information, onmyôji... | |
| |
| | | | Information, onmyôji... | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |